洋楽翻訳選手権

 電子辞書のSIIセイコーインスツル)が主催する「第三回SII全国中学校・高等学校 電子辞書 洋楽翻訳選手権」、これは面白そうだ。たまたま選択の授業中に私が使っていた電子辞書を見た生徒が、「これって翻訳選手権やってる会社ですよね?」というので、さっそく検索してみました。

 簡単に言えば、課題曲の洋楽の歌詞を全部(または一部)かっこよく翻訳したら勝ち、だそうです。全訳するフリースタイル部門は高校生のみ。一部だけ翻訳するフレーズ部門は中学生も参加できます。ちなみにフレーズ部門の課題曲はMR.BIGの"TO BE WITH YOU"です。いい曲だぁ。2学期、授業で歌おうかと候補に入れてた曲です。この曲のAメロ部分が課題となってます。ちなみに1位賞品はロンドン1週間留学です!

 締め切りは9月9日ということなので、さっそく選択授業をとっている生徒には「夏休みの宿題」ということにしました。ちょうどその選択では、英詩の翻訳や英詩づくりに取り組んでいたので、ぴったりな内容だったんです。ちなみに学校単位でまとめて送ることも出来ます。その場合は応募数に応じて表彰されるそうですので、大規模校にお勤めの先生方は、全員に宿題としてやらせてみてはいかがですか?(全校生徒1000人の前任校でやらせればよかった…(^^;) 学校賞の1位はデスクトップコンピュータがもらえますよ!

 とはいえ翻訳は難しい。この選択授業は比較的(かなり?)英語が得意な生徒が集まってますが、それでもこれってコトバのセンスが試されます。結構難しいだろうなぁ。でも、こういう目標があると、宿題も張り合いがあっていいんじゃないかなぁ。